I'm currently watching a prominent US news TV station, and frankly I'm appaled by the quality of the interpreters they are using for their broadcasting.
Those people are often almost impossible to understand. I think the TV station should be able to hire someone with at least basic level of pronunciation. And I am not talking about people whom the network uses in, e.g., war zones, I am talking about interpreters who translate and do the voice-over of pre-recorded speeches and public appearances of VIPs and high-ranking politicians.
This lack of professionalism certainly kills lots of interesting info that gets missing in pronunciacion.